Культурное сотрудничество — это не только язык, но и история и культура – посол Венесуэлы
1 минута чтение

Культурное сотрудничество — это не только язык, но и история и культура – посол Венесуэлы

Посол Республики Венесуэла Розальба Ло Буэ Антико поделилась мнением об уникальной образовательной инициативе по продвижению венесуэльского испанского языка во время интервью информационному агентству SeredinaAsia. Она также подчеркнула важность литературных произведений, представленных на стенде посольства Венесуэлы на Центральноазиатском книжном фестивале.

Говоря о выставленных книгах, Розальба Ло Буэ Антико отметила, что мероприятие стало важной культурной вехой для Венесуэлы: “Это наша первая культурная презентация. Здесь мы представили венесуэльские книги об изучении испанского языка, а именно венесуэльскую версию. Также представлены сказки и книги по истории и географии Венесуэлы, в частности книги на более специализированные темы. Среди наших авторов есть те, кто пишет о движениях за независимость в Латинской Америке и Карибском бассейне”.

На выставке также были представлены работы, посвященные политическим деятелям Венесуэлы, перевод конституции страны на русский язык и книги, посвященные таким темам, как сельское хозяйство и бизнес. По словам посла, культурное сотрудничество между Казахстаном и Венесуэлой выходит за рамки фестиваля. В рамках этого партнерства учащиеся школы №102 в Астане получат возможность изучать венесуэльский испанский при поддержке посольства.

“Некоторые из этих книг будут переданы в дар школе №102 в Астане. В этот понедельник, на этой неделе, мы начали наш первый курс испанского языка в этой школе. Мы проводим наш пилотный проект по изучению испанского языка, а именно венесуэльской версии и латиноамериканской версии. Это наш первый пилотный проект по развитию изучения языка в нашем совместном сообществе, а также культуры и традиций. Кроме того, в преддверии 30-летия отношений между Венесуэлой и Казахстаном в следующем году. Курс абсолютно бесплатный для казахстанских студентов. Речь идет не только о языке, но и об истории, культуре и туризме Венесуэлы”, — сказала она.

Посол также продемонстрировал поделки, сделанные представителями коренных племен Венесуэлы. Сюда входили изделия, изготовленные из материалов, добытых с амазонских деревьев, и предметы, созданные из затвердевшей коры местных венесуэльских фруктов, которые после употребления можно использовать в качестве домашней посуды.

Завершая интервью, Розальба Ло Буэ Антико подчеркнула значимость этого дня: “Для нас большая честь принять участие в этой выставке. Мы также хотели бы направить приглашение Министерству культуры Казахстана принять участие в предстоящей международной книжной ярмарке в Венесуэле. Сегодняшний день, 23 апреля, имеет особое значение для Венесуэлы и всех испаноязычных стран — это Международный день испанского языка и Всемирный день книги, праздник, который мы от всего сердца отмечаем”.

Ранее сообщалось, что испанский писатель Эдуардо Лилло Морено представил местным читателям свою детскую книгу «Эль боске дель лаго» на Евразийской книжной ярмарке в Астане.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *